Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

PMF
Como pedir um orçamento aproximado? 
Para pedir um orçamento aproximado, complete o formulário em linha na página de orçamentos deste site. Se o seu ficheiro ou documento estiver num formato electrónico, pode anexá-lo e enviá-lo para nós para obter uma transferência rápida e segura.

Qual é o tempo de resposta para receber um orçamento aproximado? 
Sempre que não tenhamos dificuldades em abrir o seu ficheiro electrónico, garantimos uma resposta de 24 horas ao seu pedido.

Posso mandar-lhe o meu ficheiro electronicamente? 
Sim, pode anexá-lo ao formulário em linha que poderá encontrar na página de orçamentos. Se não for possível, pode mandá-lo por e-mail para translations@wordperfect.ie

Como posso mandar o ficheiro se não estiver em formato electrónico? 
Pode mandá-lo por fax, por mensageiro, entrega em mão, ou pode enviá-lo por correio para um orçamento aproximado. Poderá encontrar os nossos dados de contacto na página Contacte-nos na nossa página web.

Vou ser contactado em relação ao orçamento aproximado?
 
Sim, garantimos que entraremos em contacto consigo em 24 horas após ter recebido o seu pedido. Se por qualquer razão não pudermos ter o seu orçamento pronto em 24 horas, entraremos em contacto consigo para lhe fazer saber quando é que vai recebê-lo. Receberá um e-mail automático de confirmação se tiver mandado o ficheiro electronicamente.

O que faço se desejar que comecem a traduzir o meu ficheiro ou documento?
 
Se quiser que comecemos, assine e escreva a data no nosso orçamento aproximado e envie-o por fax para 01-8873895. Quando recebermos a sua aceitação, começaremos a traduzir os nossos documentos.

Existem outros custos possíveis que não possam ter sido incluídos?
 
Os custos não incluídos no orçamento original são despesas de horário nocturno, custos de envio, despesas de longa distância e outros custos que não foram inicialmente incluídos. Serão acrescentadas ao custo total.

Qual é o preço?
 
O custo baseia-se na contagem de palavras, na maioria dos casos. A língua para a qual é traduzida também pode afectar o preço. Deverá dar uma vista de olhos à nossa página de orçamentos para mais detalhes. O seu orçamento aproximado aparecerá desglossado e poderá ver como é calculado o preço.
  
Que habilitações tem o seu pessoal? 
Todos os nossos linguistas são falantes nativos da língua de chegada e especialistas reconhecidos nas suas áreas de trabalho. São profissionais, seleccionados com rigor, examinados e avaliados por nós. Têm uma ampla experiência em tradução e interpretação profissional nas áreas respectivas. Se precisar de informação sobre de um tradutor específico, contacte -nos e esta ser-lhe-á enviada.

Para que línguas traduzem e interpretam?
 
O nosso amplo grupo de trabalho está sempre disposto a traduzir para qualquer língua. Podemos traduzir desde afrikaans até zulu.

Que passos são tomados para assegurar que a minha tradução seja bem feita?
 
O nosso objectivo é conseguir resultados de alta qualidade de modo consistente. Para conseguir este objectivo, temos um sistema de garantia de qualidade a funcionar. Este sistema é uma estrutura em várias fases do princípio ao fim para assegurar que o serviço que lhe oferecemos é exactamente como o quer. O seu requisito passará pelas mãos de várias pessoas para garantirmos a sua correcção.

Oferecem as traduções em ficheiros electrónicos? 

Sim, podemos oferecer ficheiros prontos para imprimir na maioria de formatos electrónicos.

Oferecem design e desenvolvimento de páginas web?
 
Sim, oferecemos este serviço. Traduzimos e formulamos a sua página web para que possa aparecer nos primeiros lugares dos motores de busca principais. Para ter mais detalhes acerca do nosso serviço de páginas web, por favor contacte -nos.

Pode traduzir e fazer voice-overs para gravações de áudio e vídeo?
 
Sim, podemos oferecer este serviço de tradução económico e de alta qualidade. O marketing global é cada vez mais essencial para a sobrevivência comercial na nossa sociedade. Tornar-se global pode ser tão fácil como entrar em contacto connosco. Vamos fazer todo o trabalho para si.

E se eu quiser que a tradução seja exactamente igual ao original?
 
Fazemos paginação electrónica, formatação e composição. Quer seja para a etiqueta de um produto quer para uma página web, vamos fazer com que a sua tradução pareça o original.

Paginação electrónica?
 
Paginação electrónica significa a disposição e retoque visual do projecto. Quando o texto está traduzido, Word Perfect pode fazer o design e retocar o documento para se assemelhar ao original, ou criar uma nova imagem profissional!

O que significa formatação?
 
A formatação faz referência à situação exacta da tradução entre margens específicas.

O que significa composição?
 
Composição faz referência ao “tipo” de fonte e letra de cada palavra do seu documento. Word Perfect tem mais de 450 tipografias para escolher.

O que significa tradução certificada?

Um tradutor que certifica que a tradução seja correcta em relação ao documento original noutra língua assume uma completa responsabilidade por tal afirmação, e ao oferecer uma tradução certificada garantimos que a tradução é correcta e de nenhum modo modificada.


Que tipos de documentos requerem uma certificação oficial?

Certificados de nascimento
Documentos de divórcio ou separação
Certificados de casamento
Diplomas ou títulos
Certificados de óbito
Declarações médicas
Documentos de adopção
Acordos
Documentos de custódia
Contratos
Dívidas notariais
Memoranda e artigos de associação
Decisões judiciais
Correspondência oficial
Declarações legais
Qualquer outro documento requerido por uma autoridade, advogados, empresas ou clientes individuais
Declarações